For the first time, and against the backdrop of Bolsonaro’s emboldened far-right regime, Brazil’s legendary and pioneering queer writers appear together in English translation.
This far-reaching, bilingual assortment of fiction, poetry, nonfiction, and photography–erotic and personal, revolutionary, hopeful, joyous, and bitter–continues the legacy of defiant queer expression in Brazil and demands its prolific, unapologetic future.
In fresh and poetic prose, Raimundo Neto brings us lesser-known narratives of queer life in rural Brazil, including the story of a boy determined to become the “harvest bride” at a the local annual harvest dance. Poet Angélica Freitas details a disturbingly familiar world in which women are divided into rigid binaries–clean or dirty, good or bad–with stark language that builds into utter absurdity. And Caio Fernando Abreu sits in a hospital dying of AIDS, meeting with angels and writing letters in which he repeats “all I can do is write” like a mantra. Spanning four decades, and featuring a total of thirteen writers, Cuíer reminds us again, as Natalia Affonso says in her translation of Tatiana Nascimento’s poem:
…what we make
lying down is